原文
予一族子,旧服芎xiōnɡ①。医郑叔熊见之云:“芎不可久服,多令人暴死。”后族子果无疾而卒。又予姻家朝士张子通之妻,因病脑风②,服芎甚久,亦一旦暴亡。皆予目见者。又予尝苦腰重,久坐,则旅距十余步然后能行。有一将佐见予曰:“得无用苦参洁齿否?”予时以病齿,用苦参数年矣。曰:“此病由也。苦参入齿,其气伤肾,能使人腰重。”后有太常少卿舒昭亮用苦参揩齿,岁久亦病腰。自后悉不用苦参,腰疾皆愈。此皆方书旧不载者。
注释
①芎:即川芎。②脑风:头疼病。
译文
我的一名侄子,以前服用芎。医生郑叔熊见了说:“芎不可以长期服用,常会令人突然死亡。”后来这名侄子果然无疾而亡。又有我姻亲家的朝廷官员张子通的妻子,因患上脑风,服用芎很久,也是一天突然死亡。这都是我亲眼所见的。另外,我曾受腰重之苦,坐的时间久了,就要抵住走十余步然后才能正常走动。有一名将佐见我这样就说:“你是不是用苦参清洁牙齿?”我当时因为牙病,用苦参多年了。他说:“这就是病因。苦参进入牙齿,它的气伤害肾脏,能使人腰重。”后来有一名太常少卿舒昭亮用苦参擦拭牙齿,年岁久了也患有腰病。从此以后完全不用苦参,腰病都痊愈了。这都是以往的药方书籍没有记载的。