的确,说到自己与这些妓女的关系时,诗人真的急于知道,科林斯人究竟是如何看待这件事儿的。然而,似乎对自己的诚实充满信心,他马上添上一句:“我们已知道如何用试金石来检验黄金。”
亚历克西斯在《恋爱中的姑娘》中告诉我们,在科林斯岛,妓女们也庆祝自己的阿芙罗狄蒂节:“在这个城市,妓女们也欢庆自己的阿芙罗狄蒂节,但欢庆方式与平民女人的完全不同。在此节日里,妓女按照惯例进行狂欢,并在我们的陪伴下喝个酩酊大醉。”
据地理学家波莱蒙(Polemon)在《论斯巴达的祭品》一书记载,在斯巴达有一个妓女塑像,她叫科蒂娜(Cottina),声名狼藉,此时正委身于一个铜牛;他如下写道:“妓女科蒂娜(Cottina)的塑像非常有名,今天,在离酒神狄俄尼索斯的圣殿科洛内(Colone)不远处,一家妓院甚至还以她的名字命名。这家妓院非常有名,城中居民远近皆知。在这座青铜色的雅典娜雕像之外,是前面已提及的由小铜牛和她自己构成的委身铜像。”
关于阿尔西比亚德斯(Alcibiades)的俊美,一位滑稽诗人写道:“阿尔西比亚德斯(Alcibiades),哦,大地和苍天啊,他真是秀美的人!斯巴达人都想以通奸的罪名逮捕他。”