【原文】
子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人①,下学而上达。知我者其天乎②!”
【注解】
①尤:责怪。②其:前句中“其”字是用于句中的助词,无义。本句中“其”字用于拟议不定,可以译为“大概”或“恐怕”。
【译文】
孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“为什么没有人了解您呢?”孔子说:“不埋怨天,不责备人,下学人事而上达天命。了解我的大概只有天吧!”
【原文】
子曰:“贤者辟世①,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣②。”
【注解】
①辟(bì):通“避”,逃避。②七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。
【译文】
子曰:贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。
孔子说:“贤人逃避恶浊乱世而隐居,其次是择地方而住,再其次是避开不好的脸色,最后是避开恶言。”孔子说:“这样做的人有七位了。”