现在让我们站在旁遮普人的立场上想想。我们一辈子从小到大都说着自己的语言,现在,突然有人告诉我们,旁遮普语有“声调”,在南亚语言里这是一件很不寻常的事情。我们会怎么反应?请记住,旁遮普语和印地语或乌尔都语不一样,它不是一种有着崇高威望的语言。说它有些“很不寻常”的地方,兴许意味着暗带讥笑。所以,我们兴许会做出否认的反应。
忘记书写
但也有其他更具实质性的理由怀疑旁遮普语算不算真正的声调语言。其一是只有极少数单词的意思取决于声调。前面的kora、kòra和kóra(“鞭打”“马”和“麻风病患者”)的确取决于声调,其他类似的例子也还能再找一些。但典型的旁遮普语单词只有一个意思,与声调无关。同一个单词两种词义全凭声调来区分的情况并不常见,三种词义就更少了。所以,就算你发不出声调,人们也很容易理解你,他们只会觉得你的口音少见。就算你把三个kora全部弄混了,只要你不是在说“麻风病患者在鞭打他们的马”,也不太可能让人犯糊涂。实际上,旁遮普语的一些变体不带声调也能对付过去:一些方言就是如此,散居在旁遮普地区的部分第二代移民的口语也没有声调。